HOME > 海外事情 > 香港 > アニメ

アニメ@香港

概況 | アニメ | コミック | 中国語辞典

(最終更新:2006.8.16)

香港でのアニメ版の概要  
香港ではTVシリーズ、劇場版共に展開済み。
TVシリーズは2005/02/26から約1年間TV放映され好評を博しました。
DVD、VCDも好評発売中。

劇場版は2006/01/12より劇場公開。
DVD/VCDも2006/03/30にリリースされています。
また衛視電影台(STAR CHINESE MOVIES)によるテレビ放映も2006/08/12 21:00~22:50に行われました。

また、香港版原作コミックを出版している玉皇朝からTV版・劇場版の関連書籍が発売されています。(詳しくは「コミック」へ)

さらに、日本からのゲストを迎えたイベントも過去には行われているなど、北米に負けず劣らずの活発な展開が繰り広げられています。


詳細情報;
DVD/VCD
TV放映
イベント
その他
 


DVD/VCDの詳細  
版権取得:亞洲影帶有限公司

◆TVシリーズDVD:
2005年3月24日より、おおむね2週間に1度、2巻ずつリリース。
全巻リリース終了後に「珍藏版套裝全集」(ボックスセット)も発売。
収録話数は日本版と異なる(北米版と同じ)。詳細は以下の通り。

 第1巻:2005/03/24発売、第1~4話収録。品番 AVPDVD177。
 第2巻:2005/03/24発売、第5~8話収録。品番 AVPDVD178。
 第3巻:2005/04/11発売、第9~12話収録。品番 AVPDVD179。
 第4巻:2005/04/11発売、第13~16話収録。品番 AVPDVD180。
 第5巻:2005/04/26発売、第17~20話収録。品番 AVPDVD181。
 第6巻:2005/04/26発売、第21~24話収録。品番 AVPDVD182。
 第7巻:2005/05/27発売、第25~28話収録。品番 AVPDVD183。
 第8巻:2005/05/27発売、第29~32話収録。品番 AVPDVD184。
 第9巻:2005/06/17発売、第33~36話収録。品番 AVPDVD185。
 第10巻:2005/06/17発売、第37~40話収録。品番 AVPDVD186。
 第11巻:2005/06/30発売、第41~44話収録。品番 AVPDVD187。
 第12巻:2005/06/30発売、第45~48話収録。品番 AVPDVD188。
 第13巻:2005/07/22発売、第49~51話収録。品番 AVPDVD188。

仕様:
  音声:日本語/広東語(広東語音声は無線電視のTV放映版とは異なるキャスト)
  字幕:繁体字中国語
  規格:Region 3 / NTSC
  特典:全巻とも「30秒搞笑版預告」(=裏鋼)を収録。
  その他:第1巻は完整宣傳片、TV宣傳SPOT、225秒涉谷宣傳片も収録。(日本版特典Disc収録内容と同じ。)
  価格:定価HKD$103?(詳細不明)

「珍藏版套裝全集」仕様:
  2005/08/19発売。
  DVD13枚組。収録内容、規格などは単品と同じ。
  1巻に収録の映像特典もそのまま収録。
  おそらく日本初回版の「ALCHEMIST to the BACKBONE」とシール6枚が付録。
  [商品詳細/購入(yesasia)]


◆TVシリーズVCD:
DVDと同時にVCDもリリースされていた模様。こちらについての詳細な情報は得られず。
なおDVD同様、2005/08/19にボックスセットが発売されている。
そちらの仕様は以下の通り。

BOX 1(1~18話・9枚組)、BOX 2(19~36話・9枚組)、BOX 3(37~51話・8枚組)の全3セット。
DVDと同じく日本語音声/広東語音声/繁体字中国語字幕。
各巻とも特典としてシール付き。
[BOX1 商品詳細/購入(yesasia)]
[BOX2 商品詳細/購入(yesasia)]
[BOX3 商品詳細/購入(yesasia)]


◆劇場版DVD:
TV版と同じ亞洲影帶から発売。
「雙碟限量版」(ディスク2枚組限定版)と通常版、およびPSP用UMD版の3種類が発売。
詳細はそれぞれ以下の通り。

・雙碟限量版
  発売:2006/03/30
  音声:日本語(DTS ES, Dolby EX)/広東語(Dolby Digital)
  字幕:繁体字中国語
  映像特典:
    ・香港首映禮專訪(導演:水島精二 / 監製:大山良) (香港での先行上映イベントの様子。)
    ・日本原裝宣傳預告片(日本オリジナル版予告スポット)
  付属特典:
    ・術語解說(ブックレット。64ページ)
    ・珍藏鋼鍊明信片(ハガレンコレクションポストカード。10枚)
    ・巨型精美海報乙張(特大ポスター)
  品番:AVPDVD310

・通常版
  発売:2006/04/11
  音声:日本語(DTS ES, Dolby EX)/広東語(Dolby Digital)
  字幕:繁体字中国語
  特典:なし
  品番:AVPDVD311
  [商品詳細/購入(yesasia)]

・UMD版
  発売:2006/03/30
  音声:日本語/広東語
  字幕:繁体字中国語
  特典:なし
  品番:AVPUMD001
  [商品詳細/購入(yesasia)]


◆劇場版VCD:
2006/04/11発売。
「日語版」は日本語音声/繁体字中国語字幕。
「粵語版」は広東語音声/字幕なし。
品番は日語版がAVPASIA355、粵語版がAVPASIA356。
[日語版 商品詳細/購入(yesasia)]
[粵語版 商品詳細/購入(yesasia)]
 


DVD版サブタイトル一覧  
香港DVD版のサブタイトル一覧です。(TV版については情報得られず。同じかもしれないし、違うかもしれません。)
ほとんど日本語版の直訳となっています。
話数 中国語版 日本語版
第1話向太陽挑釁的人太陽に挑む者
第2話禁忌的身體禁忌の身体
第3話母親…おかあさん・・・
第4話愛的鍊成愛の錬成
第5話疾走!機械鎧!疾走!機械鎧
第6話國家鍊金術師資格考試国家錬金術師資格試験
第7話合成獸慟哭之夜合成獣の哭く夜
第8話賢者之石賢者の石
第9話軍方走狗的銀懷錶軍の狗の銀時計
第10話俠盜塞蓮怪盗サイレーン
第11話砂礫的大地・前篇砂礫の大地・前編
第12話砂礫的大地・後篇砂礫の大地・後編
第13話焰VS鋼焔 vs 鋼
第14話破壞性的右手破壊の右手
第15話伊修巴爾屠殺イシュヴァール虐殺
第16話失卻的東西失われたもの
第17話親人等待的家家族の待つ家
第18話馬爾哥手記マルコー・ノート
第19話真相背後的真相真実の奥の奥
第20話守護者的靈魂守護者の魂
第21話紅色的光輝紅い輝き
第22話被製造的人類造られた人間
第23話鋼之心鋼のこころ
第24話記憶的黏著思い出の定着
第25話分別的儀式別れの儀式
第26話她的理由彼女の理由
第27話師傅せんせい
第28話一即是全部…全部即是一一は全、全は一
第29話純潔的孩子汚れなき子ども
第30話襲擊南方司令部南方司令部襲撃
第31話罪孽
第32話森林中的但丁深い森のダンテ
第33話被囚禁的艾爾囚われたアル
第34話貪欲的理論強欲の理論
第35話愚者的再會愚者の再会
第36話我心中的罪人我が内なる科人(トガビト)
第37話焰之鍊金術師
戰鬥的少尉先生
第十三倉庫的怪物
焔の錬金術師
戦う少尉さん
第十三倉庫の怪
第38話隨川而流川の流れに
第39話東方內戰東方内戦
第40話傷痕傷跡
第41話聖母聖母
第42話不知其名彼の名を知らず
第43話野狗開始逃竄野良犬は逃げ出した
第44話光之賀恩漢光のホーエンハイム
第45話使心劣化之物心を劣化させるもの
第46話人體鍊成人体錬成
第47話封印霍爾蒙克斯ホムンクルス封印
第48話後會有期さようなら
第49話門的另一邊扉の向こうへ
第50話
第51話最終話ミュンヘン1921
 


TV放映のの詳細  
◆放映局と日時
無線電視(TVB)「翡翠台」で2005/02/26から2006/03/04の期間、毎週土曜夜に放映。(初回は23:10~)

◆言語
音声は広東語と日本語二カ国語放送。中国語字幕も表示可能。
この局が二カ国語放送をやるのは非常に珍しいことであるとのこと。
ちなみにキャストは以下の通り。
愛德華・艾力克(エド):袁淑珍
艾爾凡斯・艾力克(アル):陳凱婷
雲尼・諾貝爾(ウィンリィ):鄭麗麗
萊・馬斯丹(ロイ):蘇強文
斯卡(スカー):陳欣
賴斯黛(ラスト):曾秀清
桂杜尼(グラトニー):陳卓智
修茲(ヒューズ):潘文柏
莉莎・褔艾(ホークアイ):陸惠玲

◆主題歌
第1期OPのみ、陳奕迅(英語名:Eason Chan)という歌手が、日本版の「メリッサ」を広東語に吹き変えた「不死傳說」(不死伝説)という曲に変更されています。
日本語音声ではちゃんと日本語版のメリッサが流れていたとのこと。
その他の曲は全ては日本語音声、広東語音声共に日本版と同じ物を使用。歌詞の中国語訳字幕付き。

なお「不死傳說」は2005/04/25発売のコンピレーションアルバム「男人魅」(発売:正視音樂有限公司)に収録されています。
[商品詳細/購入(yesasia)]

◆その他
放送局側は放送開始時に「一刀不剪」(一切カットを行わない)を約束し、実際本編については完全ノーカットで放送された模様。
ただし、予告については番組編成の都合上放映されなかった回が有るとのこと。



イベント  
2005/08/01
 香港漫畫節2005(香港コミックフェスティバル)で北出菜奈ライブ開催

2006/01/07
 UA太古城中心(UA Cityplaza)にて「鋼之鍊金術師 - 森巴拉的征服者 特別場」(劇場版先行上映会)。
 水島監督とアニプレックスの大山良プロデューサーがゲストとして参加。
 ファンと一緒に劇場版を見た後、撮影会、サイン会、質問コーナー、グッズの抽選会などが行われた。


ファンの反応  
 香港での放映では上記のとおり主題歌がオリジナル版の「メリッサ」のメロディはほぼそのままで、歌詞だけを広東語に吹き変えた陳奕迅が歌う「不死傳說」という曲が広東語音声では使用されています。
 しかし、このことが原因で放映開始前後には大きな波乱が生まれてしまいました。
 香港のハガレンファンの多くはオリジナルの主題歌を聞きたいと思っており、主題歌も吹き替えられると言うことを望んでいなかったようです。加えて、放映開始前はオリジナルの「メリッサ」が放送されるかどうか不明で、吹き替え版しか放送されないのではと言う憶測があったり、音楽情報番組等で陳奕迅がハガレンの主題歌を歌うことが取り上げられたとき、「陳奕迅が『子供向けの歌』を歌う」と紹介されたということなどもあったせいで、「オリジナル版が聞きたい!」「主題歌の吹き替え反対!」「広東語に吹き替えるのは原作に対する侮辱だ!」などといった広東語主題歌に対する反対意見がネット上を中心に溢れかえりました。この騒ぎは相当な加熱を見せ、ネット上で署名運動が繰り広げられたり、放映局である無線電視公式HP上の掲示板上に百数十件以上ものハガレン主題歌にカンする書き込みが寄せられたり、果ては香港政府の放送を扱う部局にまで投書が行ったりと、新聞などでも取り上げられるようなレベルの大騒動になっていたようです。
 実際の放映では日本語音声ではオリジナル版「メリッサ」が聞けたため現在では騒動は多少収まっていますが、それでもなお一部のファンは「子ども向けの歌」扱いされたことや翻訳版の歌詞に不満があるなどの理由で反対運動を続けているようです。

ちなみにその他の点については、カットされることの多い次回予告までしっかり放映している、暴力的であるなどの理由でカットされそうなシーンもそのまま、吹き替えだけでなく二カ国語放送で日本語のセリフも聞ける、吹き替えの方も悪くない等の理由で好評を博しているようです。


海賊版  
正規版が発売される以前にも香港及び中国本土を中心に、中国語字幕を付けたVCD(Video CD)が出回っていたようです。
しかしこれは正式に版権を取得して発売されているのではなく、日本でTV放映された物を録画して販売している違法な海賊版です。
現在もこのようなものが出回っている可能性がありますので、購入の際は注意して下さい。
香港正規版の発行商は「亞洲影帶」のみです。


参考リンク  
無線電視(TVB) 翡翠台
亞洲影帶 鋼之鍊金術師
亞洲影帶 鋼之鍊金術師~森巴拉的征服者
Yahoo!香港 電影 鋼之鍊金術師
網上最強影音之皇
香港動畫資訊網