徒然なるままに、日暮らし、パソに向かひて、心にうつりゆく由なきネタを、そこはかとなく書きつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ(何)

よっぺぃそんほいがーぅ♪(何)

No: 872
投稿者:管理人 05/02/27 Sun 16:35:25

昨日から香港でもハガレンの放映が始まったってことで香港のネット巡ってたら広東語吹き替え版メリッサ入手(爆)
こんなもんホイホイ上げていいのかよと思ったりはしつつ、落として聞いてみたところ(爆)・・・・
やぱい、面白すぎる(爆笑)
いや、意味は全く分かりませんがね?(爆)
耳慣れない広東語の歌詞が耳に慣れまくりのメリッサのメロディーに乗ってるこの違和感(爆)
おまけに広東語の響きってなんか笑えてもう大爆笑(失礼)
だって。
「きーみのっ手っでー 切ーり裂っいってー とーおいっ日のぉー きおーくーをー♪」が、
「よっぺぃそんほいがーぅ ざうよんやっといさーぅ とんふぁいてぃっごっほーぃ つぉーっやーっつぉーいざーぅ♪」ですよ?(爆)
コレを笑わずしてどうしろと(何爆)
ちょっとコレ発音ちゃんと調べて歌えるようになりてぇ(爆笑)


ちなみに漢字で書くと「若被傷害夠 就用一對手 痛快的割開 昨日詛咒」らしいです。
なんかお経みたいですね(爆死)
大学で習った中国標準語でこの字が読めても何の参考にもならんかった(爆)
もう広東語面白すぎ(爆)


この記事にリンク:http://tianlang.s35.xrea.com/diary/diary.cgi?mode=single&number=872




昨日: 今日: