通常表示へ戻る
디지몬 테이머즈
投稿者:管理人 2009/02/23 Mon 01:44:25
無印、02に引き続き「デジモンテイマーズ」主題歌「The Biggest Dreamer」をお送りします。
The Biggest Dreamer 디지몬 테이머즈 극장판 OP / 노래 : 정재윤
The Biggest Dreamer デジモンテイマーズ劇場版オープニング / 歌:チョン・ジェユン
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
그래=そう、나=私、는=~は
모든 힘을 다해서
モドゥン ヒームル タヘソ
全速力で
모든=すべての、힘=力、을=を、다하다=尽くす/果たす、III-서=~して(条件/原因)[1]
直訳するなら「全力を尽くして」
알 수 없는 미래로 달려갈 거야
アル スー オムヌン ミーレロ タルリョーガル コヤー
未知なる未来へ走り出そう
알다=分かる、ㄹ 수 없다=~できない、미래=未来、로=~へ(方向)/~で(手段・原因)、달려가다=駆けつける、 ㄹ 거←ㄹ 거이다=ㄹ 것이다の変形版。意思を表す語尾。~するつもりだ、야=ぞんざいな言い回しの語尾
아직 나는 어린 마음이지만
アージン ナヌン オーリン マーウミージマン
まだ僕の心は幼いけど
아직=まだ、어리다=幼い、ㄴ=連体形の語尾、마음=心、이다=~である、I-지만=~だが
작고 연약하게 보이겠지만
チャッコー ヨニャカゲ ポーイゲッチマン
小さくてか弱く見えるだろうけど
작다=小さい/幼い、I-고=~で(並列)、연약하다=か弱い/軟弱だ、게=副詞を作る、보이다=見える/見せる、I-겠-=~だろう
무엇이 내 삶을 비춰주고 있는지
ムーオシー ネ サルムル ピッチュォジューゴ インヌンジ
何が僕の人生を照らしてくれてるか
무엇=何、이=~が、내=私の、삶=生(せい)、비춰←비추다=照らす、III-주다=~してくれる、고 있다=~ている(動作の進行)、I'-는지=~するか(文中で使う疑問詞)[1]
혼자서 찾을 수 있어
ホンジャソー チャージュール ス イッソー
一人で探せるよ
혼자서=ひとりで、찾다=探す、을 수 있다=~できる
쓰러져도 괜찮아 다시 설 수 있잖아
スロジョド グェンチャナー ターシ ソル スー イッチャナ
倒れてもいいさ また立ちあがれるじゃないか
쓰러지다=倒れる、III-도=~しても、괜찮다=悪くない/構わない、다시=また、서다=立つ、I-잖아=I-지 않다=~じゃないか(否定による事実の確認)[1]
나는 약하지 않아
ナーヌン ヤーカジ アナ
僕は弱くない
약하다=(1:弱하다)弱い/(1:約하다)約束する/(3:略하다)略す、I-지 않다=~でない(ここでは普通の否定として使ってる)
울고 있을 시간 동안에 한 걸음 더 나아가
ウルゴ イッスル シガン トンアネ ハン ゴールム トー ナアガ
泣いている間にもう一歩進もう
울다=泣く、시간=時間、동안=あいだ、에=~に、한=ひとつ、걸음=歩み、더=もう~/もっと(「もう~」のときは하나 더=もうひとつ、みたいに後に付く。)、나아가다=前に進む
그게 나의 길이야
クゲ ナーエ キリヤ
それが僕のやり方さ
그게=それが、길=道/方法
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
누가 뭐라고 해도
ヌーガ ムォーラーゴ ヘード
誰が何と言おうと
누가=誰が、뭐=何、라고=~と、하다=言う/する
나를 부르고 있는 꿈을 향해 달려가
ナールル プールゴ インヌン ックムル ヒャンヘ タルリョガ
僕を呼んでいる夢へ走っていくさ
부르다=呼ぶ、~을 향하다=~へ向かう
그 어떤 일이라도 나를 막을 수는 없는걸
ク オットン イーリーラド ナールル マーグル スーヌン オムヌンゴル
どんな事でも僕を止めることはできないさ
그 어떤=どんな、일=事、이라도=~でも[1]、막다=止める/阻む、ㄹ 수는 없다=~することはできない、는걸=相手の同意を求めたり、余韻を表わしたりする[1]
누구보다 커다란 꿈을 꾸니까
ヌーグーボダ コーダラン ックムル ックニッカ
誰より大きな夢を見るから
누구=誰、보다=~よりも、커다란←커다랗다=とても大きい(変格活用[1])+II'-ㄴ=連体形の語尾、꾸다=(夢を)見る、II'-니까=~だから[1]
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
모든 힘을 다해서
モドゥン ヒームル タヘソ
全速力で
알 수 없는 미래로 달려갈 거야
アル スー オムヌン ミーレロ タルリョーガル コヤー
未知なる未来へ走り出そう
音源/歌詞ソースはこちら。
これもTV放送を録音したものなので、セリフが被さってます。
さっきの02と違って今回はまあまあ原形保ってますね。
すごい前向きでこの歌詞好きだわー
この記事にリンク:http://tianlang.s35.xrea.com/diary/diary.cgi?mode=single&number=1699
無印、02に引き続き「デジモンテイマーズ」主題歌「The Biggest Dreamer」をお送りします。
The Biggest Dreamer 디지몬 테이머즈 극장판 OP / 노래 : 정재윤
The Biggest Dreamer デジモンテイマーズ劇場版オープニング / 歌:チョン・ジェユン
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
그래=そう、나=私、는=~は
모든 힘을 다해서
モドゥン ヒームル タヘソ
全速力で
모든=すべての、힘=力、을=を、다하다=尽くす/果たす、III-서=~して(条件/原因)[1]
直訳するなら「全力を尽くして」
알 수 없는 미래로 달려갈 거야
アル スー オムヌン ミーレロ タルリョーガル コヤー
未知なる未来へ走り出そう
알다=分かる、ㄹ 수 없다=~できない、미래=未来、로=~へ(方向)/~で(手段・原因)、달려가다=駆けつける、 ㄹ 거←ㄹ 거이다=ㄹ 것이다の変形版。意思を表す語尾。~するつもりだ、야=ぞんざいな言い回しの語尾
아직 나는 어린 마음이지만
アージン ナヌン オーリン マーウミージマン
まだ僕の心は幼いけど
아직=まだ、어리다=幼い、ㄴ=連体形の語尾、마음=心、이다=~である、I-지만=~だが
작고 연약하게 보이겠지만
チャッコー ヨニャカゲ ポーイゲッチマン
小さくてか弱く見えるだろうけど
작다=小さい/幼い、I-고=~で(並列)、연약하다=か弱い/軟弱だ、게=副詞を作る、보이다=見える/見せる、I-겠-=~だろう
무엇이 내 삶을 비춰주고 있는지
ムーオシー ネ サルムル ピッチュォジューゴ インヌンジ
何が僕の人生を照らしてくれてるか
무엇=何、이=~が、내=私の、삶=生(せい)、비춰←비추다=照らす、III-주다=~してくれる、고 있다=~ている(動作の進行)、I'-는지=~するか(文中で使う疑問詞)[1]
혼자서 찾을 수 있어
ホンジャソー チャージュール ス イッソー
一人で探せるよ
혼자서=ひとりで、찾다=探す、을 수 있다=~できる
쓰러져도 괜찮아 다시 설 수 있잖아
スロジョド グェンチャナー ターシ ソル スー イッチャナ
倒れてもいいさ また立ちあがれるじゃないか
쓰러지다=倒れる、III-도=~しても、괜찮다=悪くない/構わない、다시=また、서다=立つ、I-잖아=I-지 않다=~じゃないか(否定による事実の確認)[1]
나는 약하지 않아
ナーヌン ヤーカジ アナ
僕は弱くない
약하다=(1:弱하다)弱い/(1:約하다)約束する/(3:略하다)略す、I-지 않다=~でない(ここでは普通の否定として使ってる)
울고 있을 시간 동안에 한 걸음 더 나아가
ウルゴ イッスル シガン トンアネ ハン ゴールム トー ナアガ
泣いている間にもう一歩進もう
울다=泣く、시간=時間、동안=あいだ、에=~に、한=ひとつ、걸음=歩み、더=もう~/もっと(「もう~」のときは하나 더=もうひとつ、みたいに後に付く。)、나아가다=前に進む
그게 나의 길이야
クゲ ナーエ キリヤ
それが僕のやり方さ
그게=それが、길=道/方法
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
누가 뭐라고 해도
ヌーガ ムォーラーゴ ヘード
誰が何と言おうと
누가=誰が、뭐=何、라고=~と、하다=言う/する
나를 부르고 있는 꿈을 향해 달려가
ナールル プールゴ インヌン ックムル ヒャンヘ タルリョガ
僕を呼んでいる夢へ走っていくさ
부르다=呼ぶ、~을 향하다=~へ向かう
그 어떤 일이라도 나를 막을 수는 없는걸
ク オットン イーリーラド ナールル マーグル スーヌン オムヌンゴル
どんな事でも僕を止めることはできないさ
그 어떤=どんな、일=事、이라도=~でも[1]、막다=止める/阻む、ㄹ 수는 없다=~することはできない、는걸=相手の同意を求めたり、余韻を表わしたりする[1]
누구보다 커다란 꿈을 꾸니까
ヌーグーボダ コーダラン ックムル ックニッカ
誰より大きな夢を見るから
누구=誰、보다=~よりも、커다란←커다랗다=とても大きい(変格活用[1])+II'-ㄴ=連体形の語尾、꾸다=(夢を)見る、II'-니까=~だから[1]
그래 나는 Biggest Dreamer
クーレ ナーヌン ビゲスッ ドリーモー
そう、僕はBiggest Dreamer
모든 힘을 다해서
モドゥン ヒームル タヘソ
全速力で
알 수 없는 미래로 달려갈 거야
アル スー オムヌン ミーレロ タルリョーガル コヤー
未知なる未来へ走り出そう
音源/歌詞ソースはこちら。
これもTV放送を録音したものなので、セリフが被さってます。
さっきの02と違って今回はまあまあ原形保ってますね。
すごい前向きでこの歌詞好きだわー
この記事にリンク:http://tianlang.s35.xrea.com/diary/diary.cgi?mode=single&number=1699
昨日: 今日: