見てるモノ(北海道日程): | 月:うえきの法則 火:EREMENTAR GERAD、焼きたて!!ジャぱん 水:アイシールド21、NARUTO(最近録画だけ・・・) フルメタル・パニック! The Second Raid 金:ケロロ軍曹 土:絶対少年、今日から㋮王! ガンダムSEED DESTINY、ツバサ・クロニクル 日:交響詩篇エウレカセブン、ゾイド・ジェネシス メルヘブン |
05年秋期待の新作: |
BLOOD+ ARIA The ANIMATION |
映らない('A`): |
ガン×ソード 舞-乙HiME クラスターエッジ |
管理人用事務リンク | ハガレンサイト 掲示板 HTML色見本 リンクコーナー アンテナ 管理人おすすめリンク 旧日記 日記内検索 管理用 |
面白すぎるぜ中國語(何) | No: 641 |
数日前から、ハガレンサイトにもハレグゥサイトでやってるようなのと同じ「海外事情」のコーナーを設置しようと、英語圏、中国語圏、韓国語圏のサイトを巡礼中(何)
今日は中国語圏を中心に回ってたんですが・・・例によって漢字訳が面白すぎます(爆)
キャラの名前とかハガレンに直接関連する物はコーナーにupするので今は書かないとして、その他の一般的な漫画・アニメ関連用語をちと紹介(何)
つっこまずには居られない(爆)
まず、一つ目。これはつっこむと言うよりは「あぁ~」と納得してしまった物なんですが、
劇情洩漏という単語。
これは掲示板──英語圏とかでよくある「fan forum」、中国語では「討論區」という──で見つけた言葉だったこともあり、すぐに意味を理解。
「ネタバレ」ですな。
「ストーリー」とか「話の内容」のことを「劇情」というようなんですが、「ネタバレ」は、それが「漏洩」するから「劇情洩漏」。
すごく納得(笑)
ちなみに英語じゃ「spoiler(s)」と言うようですよ。
「楽しみを台無しにする(spoil)モノ(-er)」で「spoiler」。
こっちも納得。
続いて発見したのはアニメグッズの通販サイトだかなんだか知らんがともかくハガレンのグッズをやたらと写真付きで紹介してるサイト。
海外のくせに凄い品揃えだなー、と思って見てたんですが、もう、ツッコミどころ満載(爆)
「うちわ」は扇だったり、「マグカップ」は杯だったりとか。
確かにそうなんだけどさ(爆)
また、リストは文字だけで、クリックすると写真付きで出てくると言うサイト構造になっているため分からない単語が出てきた場合何が出るかはお楽しみ(何)
貼紙ってなんだろうと思ってクリックしてみたらステッカーのことだったり、電話繩(「繩」は日本の字で書くと「縄」)の解釈に悩んでたら携帯ストラップだったし、襟章ってあるから軍部の制服に付いてるアレでも売ってるのかと思ったらただのピンバッジのことだったりともうクリックするたびツッコミまくりですよ(何爆笑)
中でも一番ウケたのはやっぱこれですね。
畫 これ。
日本の漢字で書くと画なんですが・・・・
なんのことかと思ったら・・・・・・・・
「ポスター」(爆笑)
いやいやいや。
そりゃ確かに「畫(画)」だよ(爆)
中国語で「絵」のことは「畫」と言うのは知ってるさ。
でも、ポスターが、「画」って、あんた(爆笑)
もうちょっとひねって訳せなかったのか(爆笑)
もう、ステキすぎ(爆笑)
「ポストカード」とか一部「Post card」って英語表記されてるのがあったけど、そう言うのも是非訳して欲しいね(何爆)
英語だと面白くないし(何爆)